①箕帚:借指妻妾。
秦始皇三十六年,使者郑容从关东来,将入函关。西至华阴,瞥见素车①白马,从华山高低。疑其非人,道住止而待之。遂至,问郑容曰:“安之?”答曰:“之咸阳。”车上人曰:“吾华山使也。愿托一牍书,致镐池君所。子之咸阳,道过镐池,见一大梓,下有文石,存款梓,当有应者。即以书与之。”容如其言,以石款梓树,果有人来取书。来岁,祖龙死。
【注释】
河伯招婿
【注释】
风伯、雨师,星也。风伯者,箕星也。雨师者,毕星也。郑玄谓司中、司命,文昌第5、第四星也。雨师一曰屏翳,一曰屏号,一曰玄冥。
【译文】
胡母班,字季友,是泰隐士。他曾经在泰山边上,俄然在树林里遇见一个穿深红色衣服的骑士,号召他说:“泰山府君召见你。”胡母班感到诧异不已,游移着没有答复。又有一个骑士出来呼唤他。他就跟着他们走了几十步路,骑士请胡母班临时闭上眼睛,一会儿,展开眼就瞥见一座宫殿,仪仗严肃。胡母班因而进宫拜见仆人,主报酬他摆上宴席,对他说:“想见你,没有别的意义,只是想让你给我半子捎封信罢了。”胡母班问:“你女儿在那里?”泰山府君说:“我女儿是河伯的老婆。”胡母班说:“我顿时就去送信,不知如何才气送到?”泰山府君说:“明天你乘船到黄河的中心,敲船喊‘青衣’,天然会有人来取信。”胡母班因而告别出来。先前的骑士叫他重又闭上眼睛,一会儿他就回到了原路上。
①大司马:官名。
因而胡母班往西走,遵循泰山神的话乘船到黄河的中心喊“青衣”。一会儿,公然有一个女主子水中出来,取了信就没入水中。过了一会儿,她又出来讲:“河伯想见一见你。”女仆也请胡母班闭上眼睛。胡母班就去拜见了河伯。河伯因而大设酒菜接待他,说话非常热忱殷勤。临别时,河伯对胡母班说:“感激你远道来给我送信,没有甚么东西送给你。”因而号令摆布的人:“取我的青丝鞋来。”把鞋送给了胡母班。胡母班出来,闭上眼睛,俄然就回到了船上。
【译文】
①素车:白车。
【译文】
风伯雨师
风伯、雨师,都是星宿。风伯,是箕宿。雨师,是毕宿。郑玄说:司中、司命别离是文昌第五星和第四星。雨师又叫屏翳,又叫屏号,又叫玄冥。
①署:任命。
【译文】
吴余杭县南有上湖,湖中心作塘。有一人乘马看戏,将三四人,至岑村喝酒,小醉,暮还。时酷热,因上马入水中,枕石眠。马断走归,从人悉追马,至暮不返。眠觉,日已向晡,不见人马。见一妇来,年可十六七,云:“女郎再拜,日既向暮,其间大可畏,君作何计?”因问:“女郎何姓?那得忽相闻?”复有一少年,年十三四,甚了了,乘新车,车后二十人。至,呼上车,云:“大人暂欲相见。”因回车而去。道中绎络把火,见城郭邑居。既入城,进厅事,上有信幡,题云:“河伯信。”俄见一人,年三十许,色彩如画,侍卫繁多。相对欣然,敕行酒,笑云:“仆有小女,颇聪明,欲以给君箕帚①。”此人知神,不敢拒逆。便敕备办,会就郎中婚。承白已办。遂以丝布单衣及纱袷、绢裙、纱衫裈、履屐,皆精好。又给十小吏,青衣数十人。妇年可十八九,姿容婉媚,便成。三日,经大会客,拜阁。四日,云:“礼既有限,发遣去。”妇以金瓯、麝香囊与婿别,涕零而分。又与钱十万,药方三卷,云:“能够施功布德。”复云:“十年当相迎。”此人归家,遂不肯别婚,辞亲落发作道人。所得三卷方:一卷脉经,一卷汤方,一卷丸方。周行救疗,皆致神验。后母老,兄丧,因还婚宦。