②逡巡:一顷刻。
【注释】
楚僚卧冰
王祥,字休征,琅邪郡人,生性非常孝敬。他从小死了母亲,继母朱氏不慈悲,多次说他的好话,是以他又落空了父爱。每次都叫他去打扫牛棚。父母抱病,他日夜服侍,不眠不休。继母想吃活鱼,当时天寒地冻,王祥就脱下衣服,筹办破冰捉鱼的时候,冰俄然主动裂开,两条鲤鱼从水中跳了出来,王祥拿着鱼回了家。继母想吃烤熟的黄雀,就又稀有十只黄雀飞进王祥的帐子里,他烤好拿去奉养母亲。同亲的人都赞叹,以为这是王祥的孝心打动上天的成果。
新兴刘殷,字长盛,七岁丧父,哀毁过礼,服丧三年,何尝见齿。事曾祖母王氏,尝夜梦人谓之曰:“西篱下有粟。”寤而掘之,得粟十五钟,铭曰:“七年粟百石,以赐孝子刘殷。”自是食之,七岁方尽。及王氏卒,佳耦毁瘠,几至灭性。时柩在殡,而西邻失火,风势甚猛,殷佳耦叩殡号哭,火遂灭。后有二白鸠来巢其树庭。
①雒阳:即洛阳。
【译文】
周畅立公墓
【译文】
玉田
王祥字休征,琅邪人,性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈,数谮之,由是失爱于父,每使打扫牛下。父母有疾,衣不解带。母常欲生鱼,时天寒,冰冻,祥解衣将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙,复有黄雀数十,入其幙,复以供母。乡里赞叹,觉得孝感而至。
【译文】
【注释】
郑弘升任临淮郡太守。郡里有个平头老百姓叫做徐宪,他在家守丧致哀时,有只白鸠到他家门边筑巢。郑弘保举徐宪为孝廉,朝廷称他为“白鸠郎”。
②饴:拿食品给人吃。
【译文】
衡农梦虎啮足
【译文】
王裒,字伟元,是城阳郡营陵县人。他父亲王仪,被晋文帝殛毙。王裒在父亲的墓旁结庐,为父亲守孝,迟早常到坟场膜拜,他扶着柏树哀思号哭,眼泪洒在树上,柏树是以枯萎了。王裒的母亲生性惊骇雷声,母亲身后,每当打雷的时候,他就到她墓前说:“王裒在这里。”
①蛴螬:金龟子的幼虫。
楚僚,早失母,过后母至孝,母患痈肿,描述日悴,僚自缓缓吮之,血出,迨①夜即得安寝。乃梦一小儿语母曰:“若得鲤鱼食之,其病即差,能够延寿。不然,不久死矣。”母觉而告僚,时十仲春冰冻,僚乃仰天叹泣,脱衣上冰卧之。有一孺子,决僚卧处,冰忽自开,一双鲤鱼跃出。僚将归奉其母,病即愈。寿至一百三十三岁。盖至孝感天神,昭应如此。此与王祥、王延事同。
长老传云:“孝妇名周青,青将死,车载十丈竹竿,以悬五旛。发誓于众曰:‘青如有罪,愿杀,血当顺下;青若枉死,血当逆流。’既行刑已,其血青黄,缘旛竹而上标,又缘旛而下云。”
【译文】
【译文】
【译文】
郑弘迁临淮太守。郡民徐宪在丧致哀,有白鸠巢户侧。弘举为孝廉,朝廷称为“白鸠郎”。
王裒,字伟元,城阳营陵人也。父仪,为文帝所杀。裒庐于墓侧,朝夕常至墓所拜跪,攀柏悲号,涕零着树,树为之枯。母性畏雷,母没,每雷,辄到墓曰:“裒在此。”
郭巨,隆虑县人,也有人说是河内郡温县人。有兄弟三人,暮年便死了父亲。父亲的丧礼结束后,两个弟弟要求分炊。产业共有两千万,两个弟弟各拿走一千万。郭巨单独与母亲居住在客店里,他和老婆靠给人打工来扶养母亲。住了一阵,他老婆生下一个男孩。郭巨考虑扶养儿子会影响奉养母亲,这是其一;白叟获得食品,喜好分给儿孙,这会减少她的食品,这是其二。因而他去田野挖坑,想把儿子埋掉。他挖到一块石头盖板,盖板下有一罐黄金,罐里另有一张丹砂写的文书,文书说:“孝子郭巨,黄金一罐,拿来犒赏你。”因而郭巨的申明遍传天下。