考城县令贾和,江夏郡鄄县人,他姐姐在故乡得了沉痾,他急于体味姐姐的病情,便请史妁去姐姐家里看望。三千里的路程,史姁两夜就返来了,把环境奉告给了县令。
羊祜年五岁时,令乳母取所弄金镮,乳母曰:“汝先无此物。”祜即诣邻居李氏东垣桑树中探得之。仆人惊曰:“此吾亡儿所失物也,云何持去?”乳母具言之,李氏悲惋。时人异之。
【译文】
会稽人贺瑀,字彦琚。他曾经得了病,不省人事,只要心窝还略微有点温度,他死了三天又复苏过来。他说,有鬼吏把他带上天,拜见了官吏,带他进入一间密室,室内有一层层的架子,架子的上层放着印,架子的中层放着剑,叫他随便取一件。他个子矮小,够不着上层,只好从中层取出了剑。看门的小吏问他取到甚么,他说:“取了剑。”门吏说:“真可惜,你没有取到印。印能够差遣百神,剑只能差遣社公罢了。”贺瑀病好后,公然有一个鬼来,自称是社公。
汉朝广川王喜好发掘宅兆。他发掘栾书的坟时,栾书的棺材和殉葬的器物,全都破坏腐臭的差未几了,只见一只红色的狐狸,瞥见人就惶恐地逃窜了。广川王身边的人去追逐它,没追上,只是用戟刺伤了它的左脚。这天早晨,广川王梦见一个男人,髯毛眉毛全白了,来对广川王说:“为甚么要刺伤我的左脚?”因而他便用拐杖敲击广川王的左脚。广川王醒来后感到左脚肿胀疼痛,当即生了疮,到死都没有病愈。
像如许过了十多年,他家里报酬了护理他而繁忙不堪,不能做其他的事。他弟弟颜含则完整不管其他的事,一心一意护理、服侍哥哥,是以他在全州很有隽誉。厥后颜畿身材更加衰弱,终究还是死了。
冯朱紫
【译文】
【注释】
晋代人杜锡,字世嘏。他家丧葬时,有一个婢女误留在宅兆里没有出来。过了十多年后,他家里要将另一个死者合葬在这个墓里,挖开墓,发明阿谁婢女竟然还活着。她说:“开初就像是闭着眼睛在睡觉,过了一会儿就渐渐醒了过来。”问她,她说,也就感觉才过了一两个早晨罢了。当初婢女被埋时,有十五六岁,到开墓时,面庞气色跟之前一样。又过了十五六年,她出嫁了,还生了孩子。
【注释】
①旐(zhào):引魂幡。
三国吴景帝孙休时,守边的将士在广陵郡挖开了很多宅兆,取出棺木做成夹板来修建城墙。很多棺木已腐朽不法加以操纵,又挖开了一座大坟,墓内有层叠的多重楼阁,门扇都设有转轴,能开关,四周另有巡查的门路,能通行车辆,墓道的高度能够包容人在道上骑马。还稀有十个铜人,有五尺高,都头戴大帽,身穿红衣,手握刀剑,别离侍列在灵位两旁。铜人背后的石壁上都刻着字,有的是殿中将军,有的是侍郎、常侍,都是些官名,像是公侯的宅兆。剖开棺木,内里的尸身头发斑白,衣帽色彩光鲜,面庞和身材就像活人一样。棺木里铺设了一尺来厚的云母石,三十枚白玉璧垫在尸身上面。兵士们一起抬出尸身,将他靠在墓壁上,有一块玉长约一尺,形似冬瓜的玉石从死人怀里露了出来,掉在地下。尸身的两个耳孔和鼻孔里都塞着像枣子那样大小的黄金。
吴孙休时,戍将于广陵掘诸冢,取版以治城,所坏甚多。复发一大冢,内有重阁,户扇皆枢转可开闭,四周为徼道,通车,其高能够乘马。又铸铜人数十,长五尺,皆大冠,朱衣,执剑,侍列灵坐。皆刻铜人背前面壁,言殿中将军,或言侍郎、常侍,似公侯之冢。破其棺,棺中有人,发已班白,衣冠光鲜,面体如生人。棺中云母,厚尺许,以白玉璧三十枚籍尸。兵人辇共举出死人,以倚冢壁。有一玉,长尺许,形似冬瓜,从死人怀中透出,堕地。两耳及孔鼻中,皆有黄金,如枣许大。