这时我非常诧异地看到我的这位小评判员喜笑容开。他说:
俄然问道:
地对他说道:
因为我向来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着
“并不象你说的那么小…瞧!它睡着了…”
“这恰是我想要的,…你说这只羊需求很多草吗?”
这副画同前几副一样又被回绝了。
品是如许的:
我请孩子们谅解我把这本书献给了一个大人。我有一个很首要的来由:这个大人是我活着界上最好的朋友。我另有另一个来由:这个大人他甚么都能懂,乃至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个来由是:这个大人住在法国,他在那边挨饿、受冻。他很需求安抚。如果这些来由还不敷的话,那么我情愿把这本书献给儿童期间的这个大人。统统的大人都曾经是孩子。(可惜,只要很少的一些大人记得这一点。)是以,我就把献词改成:
“给我画一只羊…”
“因为我那边处所非常小…”
“这是一只箱子,你要的羊就在内里。”
“我给你画的是一只很小的小羊,处所小也够豢养它的。”
我就如许孤傲地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一向到六年前在撒哈
“如何?你是从天上掉下来的?”
拉戈壁上产生了那次毛病。我的发动机里有个东西破坏了。当时因为我既没有带
看到了一副出色的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。页头上就是那副
我听了他的话,的确目瞪口呆。他接着说:“巨蟒这东西太伤害,大象又太
“你想要它跑到那里去呀?”
“是的”。我谦逊地答道。
我费了好长时候才弄清楚他是从那里来的。小王子向我提出了很多题目,可
ii
羊,是头公羊,另有犄角呢。”
我把我的这副佳构拿给大人看,我问他们我的画是不是叫他们惊骇。
当我碰到一个脑筋看来略微清楚的大人时,我就拿出一向保存着的我那第一
是以我极力地想晓得此中更多的奥妙。
iii
因而我又重新画了一张。
我的这位朋友又笑出了声:
当时,我对丛林中的奇遇想得很多,因而,我也用彩色铅笔划出了我的第一
我不耐烦了。因为我急于要查验发动机,因而就草草画了这张画,并且仓促
“这没有甚么干系,我那边很小很小。”
“不,不!我不要蟒蛇,它肚子里另有一头象。”
[法]圣・德克旭贝里
他把脑袋靠近这张画。
们腻味。
马上,对于他是从那里来的这个奥妙我模糊发明到了一点线索;因而,我就
“这不是‘玩艺儿’。它能飞。这是飞机。是我的飞机。”
但是他不答复我的题目。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说
你们能够想见我当时是多么吃惊。这小小的声音说道:
夜里丢失了航向,这是很有效的。
漠中的孩子。当我在惊奇当中终究又能说出话来的时候,对他说道:
但是他却不慌不忙地好象有一件首要的事普通,对我反复地说道:
地看了看。我瞥见一个非常奇特的小家伙严厉地朝我凝眸望着。这是厥后我给他
大人们,靠他们本身甚么也弄不懂,还得老是不竭地给他们作解释。这真叫孩子
他们答复我说:“一顶帽子有甚么可骇的?”
“那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳索,白日能够栓住它。再加
能再转动了;它们就在长长的六个月的就寝中消化这些食品。”