(10)OK:美国式的英语,意为“对啦”。
“大哥,时势仿佛不大好!”叔齐一面并排坐下去,一面气喘吁吁的说,声音有些颤栗。
(38)“玄圭”见《尚书·禹贡》:“禹锡玄圭,告厥胜利。”又《史记·夏本纪》:“帝锡禹玄圭,以胜利功于天下。”圭,当代诸侯大夫在朝会和祭奠时所执的一种长条尖顶的玉器。玄,玄色。
“您听到过从商王(3)那边,逃来两个瞎子的事了罢。”
(17)维他命W:维他命是Vitamin的音译,现在通称维生素。但并未发明维他命W。下文的瘰疬病,中医病名,首要指颈部淋凑趣核一类疾病;而因缺碘而至的甲状腺肿大(俗称大脖子)叫“瘿”,不叫瘰疬。这里是讽刺当时一些所谓学者的无知妄说。
“如何了呀?”伯夷这才转过脸去看,只见叔齐的原是惨白的神采,仿佛更加惨白了。
(21)虎贲懦夫,即下文所说的卫兵们。《尚书·牧誓》:“虎贲三百人。”孔颖达疏说,称为虎贲,是描述他们“若虎之贲(奔)走逐兽,言其猛也”。
(24)挂冠归隐:《后汉书·逢萌传》载,王莽时逢萌为了避祸,“即解冠挂东国京都”而去。先人是以称去官为“挂冠”。
“唔,前几天,散宜生(4)仿佛提起过。我没有留意。”
(28)女隗:《左传》中狄人之女多姓隗,如叔隗、季隗等。又《史记·匈奴传记》说:“匈奴,其先祖夏后氏(夏禹)之苗裔也。”匈奴就是春秋时的狄人。本篇中女隗这小我名,大抵是按照这类记录而假造出来的。
(30)湮:鲧用的治水体例。《尚书·洪范》:“我闻在昔,鲧堙大水。”堙(湮),填塞。“导”,是禹用的治水体例,《国语·周语》:“伯禹念前之非度,厘改制量……高高低下,疏川导滞。”导,疏浚。
(40)关于禹同舜和皋陶说话的景象,《史记·夏本纪》有以下的一段记录:“帝舜谓禹曰:‘女(汝)亦昌言。’禹拜曰:‘於!予何言?予思曰孜孜!’皋陶难禹曰:‘何谓孜孜?’禹曰:‘鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民皆服于水。予陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘,行山木,与益予众庶稻鲜食;以决九川致四海,浚畎浍致之川,与稷予众庶可贵之食;食少,调不足补不敷,徙居。众民乃定,万国为治。’皋陶曰:‘然,此而美也!’禹曰:‘於!帝慎乃在位,安尔止,辅德,天下大应。清意以昭待上帝命,天其重命用休!’帝曰:‘吁!臣哉,臣哉!臣作朕股肱耳目,予欲摆布有民,女辅之。……女无面谀,退而谤予。
采?薇(1)
(11)太上皇:指舜的父亲瞽叟。《史记·五帝本纪》说:“虞舜者名曰重华;重华父曰瞽叟。……舜父瞽叟顽。”“顽”是愚妄无知的意义。《尚书·大禹谟》孔氏传有舜“能乃至诚感顽父”,使其“信顺”的话。
(29)莎士比亚(W.Shakespeare,1564—1616)欧洲文艺答复期间英国戏剧家、墨客,著有脚本《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》等三十七部。当代批评派陈西滢、徐志摩等常常标榜只要他们晓得莎士比亚,如陈西滢在一九二五年十月二十一日《晨报副刊》颁发的《听琴》中说:“不爱莎士比亚你就是傻子。”徐志摩在同月二十六日《晨报副刊》颁发的《汉姆雷德与留门生》中说,“去过大英国”的留门生才气“讲他的莎士比亚”,别人“不配插嘴”。稍后的“第三种人”杜衡在一九三四年六月《文艺风景》创刊号颁发《莎剧凯撒传里所表示的大众》一文,也借评莎士比亚来诽谤群众大众“没有理性”,“没有明白的短长看法”等。本篇中这个大员从“愚民”俄然拉扯到莎士比亚,是作者对陈、杜这类人的讽刺。