爸爸终究罢休,卡林瘫倒在地板上,翻滚喘气,房间温馨下来。不到两个钟头之前,为了一个素昧平生的女子的明净,爸爸甘心吃一颗枪弹。而现在,若非同一个女人的讨情,他会毫不踌躇地将一个男人掐死。
他枯萎了――明显没有其他词能够代替这个。他双眼浮泛地看着我,涓滴没有认出我。他耷拉着肩膀,脸颊凸起,仿佛已经厌倦了附鄙人面的骨头上。他的父亲在喀布尔有座电影院,正在跟爸爸抱怨,三个月前,他的老婆在庙里,被一颗流弹击中,当场毙命。然后他跟爸爸提及卡莫,我零散听到一点:不该让他一小我去的……你晓得,他那么俊美……他们有四小我……他试图抵挡……真主……血从那儿流下来……他的裤子……不再说话……目光聪慧……
接下来阿谁礼拜,地下室就是我们的家;到了第三晚,我发明了刮擦声的来源:老鼠。
第二个俄国军官头发灰白,身材魁伟,用一口破法尔西语对我们说话。他为他部下的所作所为报歉,“俄国送他们来这里战役,”他说,“但他们只是孩子,一来到这里,他们就迷上了毒品。”他恨恨地望着阿谁年青的兵士,如同严父被儿子的行动不端激愤。“这个家伙现在药性发作。我会尝尝禁止他……”他挥手让我们分开。
图尔的霉运。在玛希帕那边,我不是从长久的扳谈入耳到过这句话吗?
我们在地下室与老鼠做伴一个礼拜以后,卡林说没有卡车了,卡车没法修。
我又弯下腰,在路边干呕。
“他们等多久了?”爸爸说,眼睛盯着卡林。
夸姣的事情,欢愉的事情。我听任本身思路翻飞,闪现出来的是:
爸爸重重哼了一声,伸伸他的双腿。“能够救我们的是八个气缸和一个好的化油器。”这句话让其别人说不出话来,再也不提真主的事。
“我记得你说过那辆卡车是上礼拜坏的。”
我们刚进入那间暗淡且一无统统的房间,卡林就把前门锁上,拉上那代替窗帘的破布。跟着他深深吸了一口气,奉告我们坏动静。他的兄弟图尔没法送我们去白沙瓦。上个礼拜,他那卡车的发动机坏了,图尔还在等零件。
我们在路上冷静行进了十五分钟,那年青妇女的丈夫俄然站起来,做了一件在他之前我曾见到很多人做过的事情:他亲了爸爸的手。
“他没气了!我的儿子没气了!”他哭喊着。卡莫毫无活力的身材躺在他父亲的膝盖上,他的右手软软垂着,跟着他父亲的抽泣来回颤栗。“我的孩子!他没气了!安拉,帮帮他,让他活过来!”
卡林奉告我们,应当再过几天,卡车便能够修好了。当时我们便可前去白沙瓦,奔上那通往自在和安然的旅途。
“想着一些夸姣的事情,”爸爸在我耳边说,“欢愉的事情。”
错愕。
“多久?”
“甚么?”
瞬息以后,我们的车开走了。我听到一声大笑,跟着传来第一个兵士的声音,含糊而走调地唱着那陈腐的婚礼歌谣。
隔壁传来一阵敲打的声音。不,不是隔壁,是地下。
“我来奉告你们为甚么,”爸爸气愤地说,“因为他要赚这一程的车费,他只在乎这个。”卡林收回哽咽的声音,唾液从嘴角流出来。
剩下的路程只在脑海里留下零琐细碎、时隐时现的影象,多数跟声音和味道有关:米格战役机在头顶轰鸣;断断续续的枪声;中间有驴子昂昂叫;一阵铃铛的声音和羊群的咩咩叫;车轮压上沙砾的响声;黑暗中婴孩的哭嚎;汽油、呕吐物和粪便的臭味。