法里德拉我的手臂。“我们该走了,阿米尔老爷。”他轻声说。我将手臂摆脱出来,“另有呢?她还说甚么了?”
“他的弹弓射得很了不起!”
我们分开了坐在那座屋子台阶上的白叟。我原想带他到他的办公室去,看看他可否想起更多关于我妈妈的事情。但我再也没有见到他。
“那东西跟他形影不离。他不管走到那儿,都会将它塞在裤带上。”
“这里有多少个孤儿?”法里德问。
“你刚才说太迟了是甚么意义?”我说。
察曼放动手:“我已经有六个月没有支出了。我停业了,因为我毕生的积储,都投在这个恤孤院。我卖掉统统财产和遗产,来保持这个苦楚的处所。你觉得我没有家人在巴基斯坦和伊朗吗?我完整能够像其别人那样一走了之。但我没有,我留下。我留下来,满是为了他们。”他指着门,“如果我回绝给他一个孩子,他会带走十个。以是我让他带走,让安拉来作决定。我忍气吞声,拿过他那些该死的、肮脏的臭钱,然后到市场去,给孩子买食品。”
“我是他伯伯。”我说。
“费事你。”我补上一句。
“我能有甚么挑选呢?”察曼回嘴说,他推着桌子站起来。
我们跟着他,穿过阴暗肮脏的走廊,孩子们穿戴残破的羊毛衫,赤着脚走来走去。我们走过一些房间,没有一间铺着地毯,窗子蒙着塑料膜。房间塞满铁床,但多数没有被褥。
“她说,‘我很惊骇。’我问,‘为甚么?’她说,‘因为我深深地感到欢愉,拉索尔博士,欢愉成如许,真叫人惊骇。’我问她为甚么,她说,‘他们只要筹办要剥夺你某种东西的时候,才会让你这么欢愉。’我说,‘快别胡说。这类设法太蠢了。’”
“我需求晓得。”
他用铅笔敲桌子,“固然你承诺了,我想我或许会悔怨一辈子,不过,或许那样也好。归正我很该死。但如果能帮到索拉博甚么……我会奉告你,因为我信赖你。看起来你像个负任务的人。”他沉默了好久。“有个塔利班官员,”他低声说,“他每隔一两个月就来一次,带着钱,固然未几,但总比甚么也没有好。”他滑溜溜的眼睛看着我,又转开,“凡是他会带走一个女孩,但不老是如许。”
法里德上前几步,把前额贴在门上。“老弟,我们没带塔利班的人来。”他谨慎翼翼,低声说,“这个男人是想把那孩子带到安然的处所。”
车开走的时候,我从侧视镜看到察曼,他站在门口,一群孩子围在他身边,拉着他松开的衬衣下摆。我瞥见他戴上那副破眼镜。
“你竟然同意?”法里德在我身后说。他冲向桌子,靠近察曼。
露宿街头的老乞丐刚好熟谙我妈妈,这在多数非阿富汗人眼里,或许会是匪夷所思的偶合,但我们对此只字不提,冷静走回那辆汽车。因为我们晓得,在阿富汗,特别是在喀布尔,如许的荒唐事情司空见惯。爸爸畴昔说过:“把两个素昧平生的阿富汗人关在同一间屋子里,不消非常钟,他们就能找出他们之间的亲戚干系。”
“你卖掉孩子!”法里德大怒。
“我要杀了他!”他的叫声让我明白,如果我不尽快采纳行动,就只好目睹有生以来见到的第一场行刺了。